Nguyen Phan Que Mai discusses the family-related source of the title poem of her latest collection The Secret of Hoa Sen. The collection's co-translator poet Bruce Weigl reads the poem in English, Que Mai in the original Vietnamese. Approx 3 mins.
Nguyen Phan Que Mai discusses Vietnam's history and her family's connection to the Great Hunger of 1945, background to her "The Poem I Can't Yet Name." Co-translator Bruce Weigl reads the poem in English, Que Mai in the original Vietnamese. Approx 5 mins.
Award-winning Vietnamese poet, journalist and translator Nguyen Phan Que Mai, reads from and discusses her latest book, The Secret of Hoa Sen with its co-translator Pulitzer Prize nominee and author of thirteen poetry collections, Bruce Weigl. In English and Vietnamese. Approx 1/2 hour
Poets Alicia Ostriker and Theo Dorgan will read from their work along with students and alumni from Drew University's MFA program. A reception will follow, where you'll have an opportunity to meet the poets and enjoy some light refreshments. Come out for an evening of excellent poetry and to learn more about and support our MFA program!
A bilingual reading in Russian and English of poetry, with discussion to follow, by four leading Russian poets from points across the geography of the Russian-Speaking world, including Shamshad Abdullaev (Fergana, Uzbekistan), Keti Chukhrov (Moscow), Alexandra Petrova (Rome), and Alexander Skidan (St. Petersburg). The poets will be joined by poet/translators Julia Dasbach (Philadelphia), Kevin M. F.
For a second year, we are offering a week-long workshop for writers in high school to create and explore poetry in one of the largest poetry libraries in the country. Led by Dave Johnson, young writers will delve into the art and craft of poetry in a fun, creative and inspiring environment. The workshop ends with a public reading at Poets House.